Storyboard
Hier klicken zum Aufklappen
==== Panel #0
[keine Sprechblase]: "dead piro" tag #20
Konsole
<stefan>
“sehr sehr viel japsisch”
Montag 2003-11-03
*schluck* ok
ich werd mal versuchen pings japanisch
so gut wie möglich zu übersetzen..
Largo-sensei sollte klar sein
Onegai desu = Bitte, desu steht für satzende
Tohya-san wo tasukete agete kudasai
wo = zeigt ein direktes objekt an
tasukete = hilfe
agete = etwas (für jmd.) tun, (jmd.) geben
kudasai = bitte, wenn in einem ganzen satz benutzt
also will sie wohl sagen
'Largo sensei, bitte hilf Tohya-san..."
oder ähnliches
für kommentare oder verbesserungen bin ich immer offen :)
<lemmy>
“ARGH!”
Dienstag 2003-11-04
Kann mir bitte mal jemand erklären warum manche Leute mitten aus der Übersetzung eines Strips heraus verschwinden und dann sogar noch den halb übersetzten Strip veröffentlichen!